Rokia Tiaoré Paroles - [PDF Document] (2024)

  • 1. Lalla (Maybe)

    Nanfolo mana guleya I ma Nanfolo mana guleya I ma Ni ya nigninisanf Ka nignini doukouma Ka gnini san ni doukoutch Na ma nokoya, Ila fign O lalla Djonni b kokola O lalla Djonni b kokola Oun hounoun Djon ma Alla don Kanou manak ka mandila Kanou baya ntri Ni krama f ka ti f Oun houn ni ya nigni sanf Ka nignini doukouma Ka gninisan ni doukoutch Na ma nokoya, Alla file M mana k diyala djama y FI y goya m ni kln y I doun mana k goya djama y F I y diya m ni klny Ni y miri Mound b djonni f yan dounia so S ti djon y Yan d ybarosso y

  • When a quest proves fruitless Isnt there something obvious to belearned? Is certainty really possible in this world? Does humilitysoften conviction? O maybe Any undertaking down here below O maybeCan any undertaking be but tentative? In our petty human existenceNo idea is absolute No precept is set in stone Isnt there somethingobvious to accept? Certainty is relative Does humility softenconviction? What belongs to me in this world? The parcel of timethat Ive been allocated? Between its beginning and its end Throughsharing and exchange Is it my destiny to grow towards the unknown?On departing this world, what would be left to me? The satisfactionof leaving behind what Ive acquired in its bosom Just a drop ofwater That nourishes the course of its evolution?

    Lorsquune qute savre infructueuse Ny a-t-il pas une videncecomprendre ? Toute certitude en ce monde est ventuelle ? Lhumilitadoucit les convictions ? peut-tre Toute entreprise ici baspeut-tre Toute entreprise ne serait que tentative ? Dans notrepetite existence dhomme Nul concept nest absolu Nul prcepte nestfig Ny aurait-il pas une vidence accepter ? La certitude estrelative Lhumilit adoucit les convictions Que mappartient-il en semonde ? La portion de temps qui mest accorde ? Entre son dbut et safin Par lchange et le partage Mon destin serait dvoluer verslinconnu ? En quittant ce monde, que me restera-t-il ? Lasatisfaction de lui laisser ce que jaurais acquis en son sein Quiserait une goute deau nourrissant le cours de son volution ?

  • 2. Kouma (Speech) Kln, ni bi nilafil Fila, n bi yl missin kSaba, n bi da ma gninikan Ni y df n bi df Siki nion ou ma n bi d fBalima ou ma n bi d f Tri ma ou ma n bi d f Ni y d f n bi d f Kanangninika kouman mandi Kana gninika kouma bi m doun Kanan gninikakouman mandi Kana gninika kouma magni Kouma d y to dn D m korotan dba koun nab Fin b ba dn wolo Kouma d ba ba wolo Kouma ma f ka ban,ka ban Kouma ka to o k kouma bi tingninza Kouma ma f ka f ka fKouma kato o k kouma bi fknya Kouma d bi m nkin A b dardiya, dkanin rfknia O mana k f ta ou bi f Ali f bali bi f O mana k kln ou bif Ali k bli bi f

    Kouma d y guni kiss Tatchoko bla, mine tchoko bla Kana tolowtolow fin t Ni yi tolow a b tign ni k Avocats lou gnika kouma bikalan d Warabi m doun, kouma bi m dou Saba bi m ki, kouma bi m kiFinalou gninika kouma bi dk d Kiss bi m dow, kouma bi djkin Mouroubi m dow, kouma bi m djkin Diplomate gninika kouma magni alla Ahakoul Hh Fana Kodonbali Kana gninika ka n gnika ka n bila ybali flaKana gninika ka n gnika ka n bila minbali fla Kana n gninikagninika gninika, ka n bila fbali f la Kana n gninika kouma magnid,kouma magni, wa kouma magni d

  • Im wary of this gaze that spies on me This interested smileThose scrutinizing words With your sly arguments What are youhoping to pull from the abyss In the haven of my thoughts Itll begentle, you wont feel a thing! I wont reveal my thoughts! Ill lureyou with fine words! This refuge is sacrosanct Ill seduce you, itllopen up! Speech is like a mille-feuille Every lifted layer revealsanother As words mate together No one can foresee Their scope andreach With my words that answer yours With each word that willescape me To confront your seditious talk Youll put my frailties ondisplay Speech is an ardent ember Which softens in the mouth of thelearned But burns the tongue of the ignorant And ignites in thehands of the imprudent Only the initiated has mastery over the wordLike a sharpened blade Ill-used it can wound Like a wild beast Itattacks when provoked I wont say a thing, silence reassures me Illlure you with fine words Hey imprudent, ignorant! Be careful! thesly will tell you The lawyers and diplomats

    Je me mfie de ce regard qui mpie Ce sourire intress Ces motsscrutateurs Par tes propos sournois Que veux-tu extraire de labysseDans le havre de mes penses ? Ce sera doux tu ne sentiras rien ! Jene livre pas mes penses Avec de fins mots, je tappterai ! Ce refugeest inviolable Je te sduirai il souvrira ! La parole est comme unmille-feuille Chaque couche retire en dcouvre une autre Lorsque lesmots saccouplent Nul ne peut prvoir Lenvergure de leur porte Parmes mots en rponse aux tiens Par chaque parole qui mchapperait Pouraffronter tes dires sditieux Tu mettrais mes faiblesses dcouvert Laparole est une braise ardente Qui sadoucit dans la bouche de lruditBrle la langue de linculte Et senflamme entre les mains delimprudent Seul liniti a la matrise du verbe Telle une lame affuteMal utilise elle blesse Telle une bte fauve Irrite elle agresse Jene dirai rien, le silence me rassure Avec de fins mots, jetappterai ! Hey limprudent, inculte ! Prends garde ! te diront lesfinas Les avocats et les diplomates

  • 2. Sikey (Talk Openly)

    Sikinikon djoukou mana wili O dala kouma ko n tinina Balimadjoukou mana wili O ko houn malankolow Skor djoukou mana wili O biyl mouss o ta ba kono H sikey Kanan djoukouya, n mi djoukouya Wakanan djoukouya N mi gninika, djni d yi tchi N tow nfa ni mba yKana ylnf ka nikrko k D ka nkrtini Sikinikon djoukou mana wili Okon y horon y mouna bi wawa Balima djoukou mana wili ko fli ti bara yMalankolow wal Snkrdjoukou mana wili O bi yl mouss, ka da mbrb Hsikey Kanan djoukouya, n bi wawa wa kanan korf Ni mk b bara mn k ak kani d N bi wawa Djourou dirima ka sama a sama ndagni ndagni Kamn b N bi wawa, sou ni tl la N bi wawa N bi wawa kron ni tlbn N biwawa N bi wawa, ka wawa D ka wawa

    N ma sonia li k N bi bara d k N ti niyingoya f N ti ma djoukouyaI b djikina mouna E alla d yak Ka n son kan na tn Ko n ka wawa A yn son bolo fila Ko n ka fli k Wa kana djiki na djon b ni dakan Kanadjiki na djon b ni nissiki H sikey Ma sima ma fin kila Mouna i bdjikina N ma djikila, ti djoukouya Dakansat djonb ni sira Ah djon bni sira Ma wili ni ma Kana n djoukouya Ma wili ni ma kana nmissinnia Ma wili ni ma kana klya na T son o ma Kana yln fkonodjoukou kan T son o ma Kana yln f konodjoukou kan T son o maKana yl f ganiadjoukou kan T son o ma, kana yln f tn Ka nkrotign kana yln f A nt son o ma kana yln f ni t f Ni djoukou magni

  • ____ To the criticisms coming from all the gossips I know To thehypocritical silence of false friends I answer Lets talk openly!Your senseless hate will change nothing Your opinion means littleMy path is already mapped out Spare me your grotesque smile Thatcovers up a scandal-mongering attitude My desire is focused For aslong as she insists On singing in public What honor is left to thenoble one Brought up by the rules of the nobility Forbidden to singor speak in public? All playing of music By a noble is buffooneryTo those comments I answer Lets talk openly! Your senseless hatewill change nothing My choice comes from the heart Im sticking byit to the very end My determination is strong My aim is clear to meWithout artifice or malice Without ever hankering for the othersummits That tower over my own limits Accompanied by this unknowndestiny Borne along by my convictions I advance with sure steptoward the answers Scrupulously hidden away Behind the enigmas oflife Lets talk openly! Your senseless hate will change nothing Iman artist Your opinion means little My path is already mapped outMusic, the stage! Spare me your grotesque smile Which covers up atittle-tattling attitude Yes, I sing, I play, I dance! My desire isfocused My choice comes from the heart Im sticking by it to thevery end

    ____ Aux critiques des proches mdisants Au silence hypocrite desfaux amis Je rponds Quon se le dise ! Ta haine dnue de sens nychangera rien Ton opinion mimporte peu Ma voie est toute tracepargne-moi ton sourire grotesque Couverture dune attitude cancanireMa volont est prcise Aussi longtemps quelle sadonnera la pratiquedu chant en public Quel honneur reste une noble leve dans les rglesde la noblesse ? Toute pratique de la musique Par un noble nest quebouffonnerie ces remarques je rponds Quon se le dise ! Ta hainedpourvue de sens ny changera rien Mon choix vient du coeur Jusquaubout je lassumerai ! Ma dtermination est grande Mon but mapparatclair Sans artifice ni malice Sans jamais ambitionner dautressommets Que ceux surplombant mes propres limites Accompagne de cetinconnu destin Soutenue par mes convictions Javance fermement versdes rponses Scrupuleusem*nt dissimules derrire les nigmes de la vieQuon se le dise ! Ta haine dnue de sens ny changera rien Je suisartiste ! Ton opinion mimporte peu Ma voie est toute trace Lamusique, la scne ! pargne-moi ton sourire grotesque Couverture duneattitude cancanire Oui, je chante, je joue, je danse ! Ma volontest prcise Mon choix vient du coeur Jusquau bout je lassumerai!

  • 4. Ka Moun K (What Can I Do) Ah Nka moun k i y Ndiyani m nkamoun di ma Ah Nka moun di Ndiyani m nka moun ki y Diyani mana warania d ma M y kla djon ldi nfa Nka moun k I doussouda i y yln ynkanou I doussouda i y ma foul Waraba na la farinia o y lamara la dl y Sabadjoukou min b wouladjan kn a l fn na mara nia M kla nia onia ma Djon b ni dianib Wa tinia la nia o nia ma An b nan mara bBourn sanou d b n bolo Baba mbodima I yo k bolokan nk y

    I yo dow nki y Wri moukou mn bi bolola I yo dow mobili lla Ko didnou Mama ma Ko Mama ni Bamako gongon mankan Bazin d b n bolo Babambo di ma An y w kalan Niarla Check Fall yr I yo dow n ki y Worimoukou mn bi bolo banki I yo dow villa lla Ko di dn nou Mama ma Mkladowbaka ni bolo hr kakan N y djon di N y wolofa niouman ka djondi Ko n y djon di N d y woloba niouman ka djon di N y djon di N ynwolo d ni ka djon di N y djon di N d y fourouk niouman ka djon diO fn d y n ka djon di Sikinion niouman ka djon l di Balima nioumanka djon l n di

  • ____

    What can I do for you my love? What do you desire, what do youwant from me? The affection I feel for you is deep All pleasure,without measure How do I enchant you and give you a smile? Youknow, just the glow of joy in your eyes And my life becomeswondrous! Theres hardly a lion thats truly invicible Even the worstof snakes can be tamed It matters little who we are, to each theirsister soul It matters little what we are, to each the person theylove All the pure gold in Bour*, preciously guarded All that Bourgold belongs to you, Baba! Ill fashion it into a jewel for you towear Which Ill take pleasure seeing about your person Becausereciprocity consolidates love In turn, prove your affection to themama that I am By protecting me from the dust of Bamako Inside afine automobile The beautiful bazins** that I own are yours, Baba!Cheick Fall, the tailor of Niarla Will transform them intobeautiful clothes Which Ill have the pleasure of contemplating onyou Because Im mama to your children, night and day Because Icherish you and adorn our love Youll bear witness to me of youraffection Youll work with raw spirit and courage Of which only thebeloved man is capable Well build the house of our dreams Well fillit with love and happiness *The ancient mines at Bour were said toproduce the purest gold in the days of the Mand Empire. The Gold ofBour has thus become axiomatic for the purest substance imaginable.** Richly colored starched

    ____ Que puis-je pour toi mon amour ? Que dsires-tu,quattends-tu de moi ? Mon affection ton gard est profonde Il nestque plaisir et sans mesure Que puis-je faire qui tenchante et tedonne le sourire ? Sais-tu ? Rien quune lueur de joie dans tes yeuxEt ma vie devient merveille ! Il ny a point de lion indomptable Lepire des serpents trouve dresseur Peu importe qui on est, chacunson me soeur Peu importe ce quon est, chacun son tre aimant Toutlor pur de Bour* que garde prcieusem*nt Tout cet or de Bourtappartient, Baba ! Jen ferai un bijou qui te sied, que jauraiplaisir voir sur toi Parce que la rciprocit consolide lamour tontour, prouve ton affection la mama que je suis En me protgeant despoussires de Bamako lintrieur dune belle auto Les beaux bazins** enma possession tappartiennent, Baba ! Cheick Fall, le tailleur deNiarlaLes transformera en de beaux costumes Que jaurai plaisircontempler sur toi Parce que nuit et jour je suis la mama de tesenfants Parce que je te chris et embellis notre amour Tu metmoigneras ton affection Tu travailleras avec la fougue et lecourage Dont seul lhomme aim est capable Nous construirons lamaison de nos rves Nous la remplirons damour et de bonheur

    * Lor en gnral est encore appel or de Bour au Mali, pour ensouligner la puret. Dans le pass, des mines de Bour taient extraitde lor de grande qualit. ** Le tissu en coton brillant utilis pourconfectionner les costumes traditionnels blancs ou colors

  • 5. Mlancolie Mlancolie danse avec moi la belle cadence de mesrves de joie Mlancolie chante avec moi Les mots de bonheur Queminspire la vie Mlancolie Compagnon fidle De ma solitude Mlancolieje ne veux pas tes douleurs Qui tourbillonnent dans les failles demon coeur Tes larmes qui ternissent les couleurs de mon meJvoudrais des rires qui clatent en tincelles Des rves quivirevoltent et racontent des pomes Et je serais plus douce que laplus belle de toutes les joies Mlancolie au fond de ton abme Tutairas les tourments qui me hantent Plus jamais je nentendrai tousces maux Qui mloignent des lumires de la vie Je narguerai le doutemalicieux Et jentendrai lespoir murmurer Ses doux mots, mlancolieMlancolie danse avec moi Mlancolie chante avec moi Mlancoliemlancolie Compagnon fidle De ma solitude

    ____ Melancholy, dance with me To the beautiful cadence of myjoyful dreams Melancholy, sing with me The words of happiness Thatinspire life in me Melancholy Faithful companion Of my solitudeMelancholy, I dont want your pain Whirling in the fissures of myheart Your tears that tarnish the colors of my soul I long forlaughter that explodes in sparks Dreams that twirl and poems reciteAnd Ill be gentler than the most beautiful of all joys Melancholy,in the depths of your despair Youll silence the torments that hauntme Never will I hear about all that evil again Which drives me awayfrom the lights of life Ill scorn malicious doubt And Ill hear hopemurmuring Its gentle words, O melancholy Melancholy, dance with meMelancholy, sing with me Melancholy O melancholy Faithful companionOf my solitude

  • 6. NTri (Dear Friend) h, koni nto damana ah Kn f ndjoko djoukoukan N mara ndjoko niouman niouman ni kln kln kama Nto ndamala o blblba N bo woussaya, sanou ni wri y Dogodo nion djoukouya Dogodonion missinia ba Dogodo nion klya O t diya to mkyala Wa ni b ygwanssan y M ti m nakan bali Djonti djon na kan bali An b nan nakanb ni ta wati Ya d y barosso y to yr t Kounou kla d nina Bi skmadadjona f lo k Bi b k d nina Sini fadjiri to sr an tchla Dounia da noma d Ma ti tl k Ki djon nion tl k habada Moun d y ni dini diya Barodouman Moun d y ni dini diya Bin ni kln nia A ni gnan guni koun F dka k kaman y Ni djama bla djlin kla woro y O siki ti k ko douman yF d ka nalow Ni djama b la djln kkouyala O baro ti diya Ntri ntriAn tounb nikon baro mi k o sandjan Ni n y miri , walahi ko b nawakati

    Djon b ni koknion B ni kanouba Ntri ntri b ki trini lado Ntrintri An toun b goundo gulin mounou dow o sandjan Ni n y miri,walahi ko b na wakati Djon b na kn f nion B ni kanouba Ntri ntri Antoun t baro douman k wa Ntri ntri An tount mk ya sira tama Ntrintri An toun t dj ka f k wa Ni n y miri, walahi ko b na wakati Djonb na kn f nion B ni kanouba Ti ka doloki ni dow kana Mon amour b nitri ni Dolokini mi dow ko yi min Mon chri mb fli ki y Ti ka samarani dow kana Mon amour b ni tri ni Samarani mi dow ko yi min Monchri mb fli ki y Wa i tolowl, i tolowl, i tolowl, i tolowl, i tolowTolow mi ma sb sa ol n dini diya Ntri douman ni i ni dj nir An bnionf wa kadi Ntri douman ni i ni dj nir An b nion f wan ti niondjoukouya Ntri douman ni i ni dj nir An bi nikon f wan ti nion klyaNtri douman ni i ni dj nir Eh an bi nionf wa kadi

  • ____ Humbly to love and accept the other for what they are Theconsideration you show for my choices and principles Is the mostbeautiful gift you could possibly give me In loves that have losttheir meaning Games of power, jealousy and meanness Made ourtransient lives ugly To each their allocated time, the content ofthat time is up to us How we fill the banal shells that we are Thefriendship that binds us is beautiful But would it know how towithstand intolerance? I find our relationship enchanting But wouldit know how to withstand meanness? Would we not be better with eachother If we knew how to get over the fear of the other that keepsus apart? What would this world be in its diversity? And in ourcapacity to respect that diversity? What would our lives be likewithout difference? Dear friend, do you recall our endless goodchats of long ago? When I think of them, I tell myself that quitesome time has flowed since then! To each of lifes chapters its ownpleasures, to each being their love Dear friend, do you recall thesecrets we confided in each other long ago? When I think of them, Irealize my priorities have changed To each of lifes chapters itsown realities, to each being their love Dear friend, lets move onto other chapters Dear friend, lets make use of our time Dearfriend, let us share the path of humanity When I think of it, Itell myself that my time is passing How to make the best of it isup to me!

    ____ Aimer humblement, accepter lautre pour ce quil est Ton gardenvers mes choix et principes Est le plus beau cadeau que tupuisses moffrir Dans des amours qui ont perdu leurs sens Lesrapports de force, la jalousie et la mchancet Enlaidissent nosphmres existences chacun son temps, il nous appartient de dcider ducontenu de ce temps Du contenu de la banale enveloppe que noussommes Belle est lamiti qui nous lie, cependant, saurait-ellersister lintolrance ? Notre lien de parent menchante, cependant,saurait-il rsister la mchancet ? Ne serions nous pas meilleursvoisins si nous savions dpasser la peur de lautre qui nous loigne ?Que serait ce monde sans sa diversit et notre capacit respectercette diversit ? Que serait notre vie sans la diffrence ? Cher ami,te rappelles-tu nos bonnes discussions sans fin dil y a longtemps ?Moi, lorsque jy pense, je me dis quil sest coul du temps depuis !chaque tape de la vie ses plaisirs, chaque tre son amour Cher ami,te rappelles-tu les secrets que nous nous confiions il y alongtemps ? Moi, lorsque jy pense, je ralise que mes priorits ontchangs ! chaque tape de la vie ses ralits, chaque tre son amourCher ami, passons dautres tapes Cher ami, profitons de notre tempsCher ami, partageons le chemin de lhumanit Moi, lorsque jy pense,je me dis que mon temps passe Il mappartient den profiter !

  • 7. Tuit Tuit (Tweet Tweet) N wilila dowd Mb miri mb hami mb djrKn kassira Tiriti tuit tuit Kn kassira Gnama toutoutou Kn kassiraKarakaka pokampo Kiakiakia Djrnan ko t Idon idon idon Miriba magniChidjan ka gulin d Knyaka gulin d Hamiba magni Ni massa ya latikTchssiri ba ninb Kamanagwan ko t

    Ni massa ya latik Djon si skot N wilila dowd Mb miri djoukoulaMb hami nyingoyabala Mb djr mb siran m ni Kn kassira N wili la dowdMb miri ko man sako sr Mb hami ko ni kra kodjoukou Mb djr ko n bakdi Kn kassira Tiriti tuit tuit Tourou toutoutou Karakaka karakaSidjan y hr y Hr y y y y hr y Knya y hr y Hr y y y y hr y

  • In a radiant sunrise I heard the bird Tiriti tuit tuit I heardthe bird Niamatoutou* tou I heard the bird Karakaka pokampo**Theyre singing only for you Kia*** kia kia No worries Kia kia kiaForget your anxieties Its the moment that counts The moment ofhappiness and pleasure The moment of life In this world, throughcourage and perseverance Youll get what is destined to you Anxietyleads nowhere Impatience is futile In a radiant sunrise I wasthoughtful, my spirit sombre With the life that surrounded me Ionly saw the vices of man I only felt fear and sadness Then, Iheard the bird By a radiant sunrise Disappointment assailed myheart With a gripping panic My spirit tortured me Then, I heard thebird Theyre singing just for me Tiriti tuit tuit Touroutou tou touKaraka ka kakara ka Life is beautiful, beautiful, beautiful T uittuit / Kia kia kia: The songs of birds that stop at my home inBamako to share the shade of the trees * Malian bird ** Malian bird*** Nickname people call me in Mali

    Par un lever de soleil radieux Jentendis loiseau Tiriti tuittuit Jentendis loiseau Niamatoutou* tou Jentendis loiseau Karakakapokampo** Ils chantaient rien que pour moi Kia*** kia kia Pasdinquitude Kia kia kia Oublie tes angoisses Cest linstant quicompte Linstant de bonheur et de plaisir Linstant de vie En cemonde, par le courage et la persvrance Tu auras ce qui test destinLangoisse ne mne rien Limpatience est futile Par un lever de soleilradieux Jtais pensive, mon esprit sombre De la vie qui mentoure Jene percevais que les vices de lhomme Je ne ressentais que peur ettristesse Alors, jentendis loiseau Par un lever de soleil radieuxLa dception assaillait mon coeur Dune panique saisissante Monesprit me torturait Alors jentendis loiseau Rien que pour moi ilschantent Tiriti tuit tuit Touroutou tou tou Karaka ka kakara ka Lavie est belle, belle, belle T uit tuit / Kia kia kia: des chantsdoiseaux qui sarrtent chez moi Bamako pour partager lombre desarbres dans la maison * Un oiseau du Mali ** Un oiseau du Mali ***Petit nom par lequel on mappelle au Mali

  • 8. Beautiful Africa Codowari kl mi wilila O k kla nimissaKodowari kl mn wilila Mbadn laguin ka ou ka kl O k kla nimissaCongozar kaou b kl mina A k b k nimissa Kl magni d Doussou magni dO manssa ba N son soumaya la nga doussou mara y Malien ou an kadoussou dabila O k d y nimissa Nion nni ni nion boniabaliya k d ynimissa Kl ba ni nion landjaba Anga politiki mk ou ka bnbaliya tfamou d Bn baliya koun mana k nanfolo koy A t famou d Bnbaliya kounmana k djyr ko y A t famou d

    Battered, wounded Africa

    Why do you keep the role of the beautiful naive deceived

    Yet, my faith does not know failure More intense than ever

    My faith does not know failure I love you, beautiful Africa

    Afrique, je taime I love you, beautiful Africa You arebeautiful, Africa

    Kl magni d Doussou t ko dilan

    Kl magni d Doussou magni d O manssa ba N son soumaya la ngadoussou mara y

  • Les troubles en Cte dIvoire ont engendr un profond chaos Lissueen fut la dsolation et le regret Les violents conflits chez mesfrres de la guine nont engendr que regret Les troubles au Congonengendreront que malheur Les conflits ne rsolvent rien, lorgueilna point de vertu Seigneur, accorde nous sagesse et clairvoyanceMaliens matrisons lorgueil qui svit en nous, il ne cause quemalheur Le non-respect de lautre nengendre que dsaccord Cesconflits o chacun ne pense qu soi nentrainent que destruction Cettemsentente entre nos leaders politiques est incomprhensible Laraison de ces dsaccords destructeurs est-ce la cupidit ? Ou alorsest-ce la soif du pouvoir ? Combines fratricides, Bonnes intentionsdestructrices Le grand Mali chavire accabl Assises altres,arrimages briss Le flot de mes larmes semballe Ardente est ma peineDans mes veines dAfro-progressiste Le sang Bambara charg despoirbrle contre jour mon hardiesse persiste contre courant mesconvictions rsistent Je crois en la sagesse et lintgrit Lassurance,la dignit, et lhumilit Grandissantes dans le coeur de tes enfantsPar la justesse de leurs actes Par leur union et leur constanceConnivence et respect mutuel Ils te soulageront des maux qui terongent Je taime Afrique Afrique, je taime

    The troubles in Ivory Coast gave birth to a profound chaos Theresult was desolation and regret Regret was all the violence of mybrothers in Guinea made me feel The troubles in the Congo areheading for misfortune Conflict is no solution, pride is hardlyvirtuous Lord, give us wisdom, give us foresight Malians, letsconquer the pride thats rife within us It only leads to painDisrespecting our fellow being only leads to disharmony Thesebattles in which everyone thinks only of themselves Bring nothingbut destruction The misunderstanding between political leaders isbaffling Can guilt be the cause of these destructive quarrels? Oris it the thirst for power? Fratricidal schemes Destructive goodintentions Greater Mali capsizes, overwhelmed Twisted foundations,broken moorings The flood of my tears is in full spate Ardent is mypain In my Afro-progressive veins Burns Bambara blood infused withhope Cut out against the light my boldness persists Against thecurrent my convictions resist I believe in wisdom and integrityTrust, dignity and humility Growing in the hearts of your childrenBy the rightness of their acts By their union and theirsteadfastness Complicity and mutual respect Theyll assuage the hurtthat gnaws you Africa, I love you Afrique, je taime

  • 9. Sarama Mousso sarama ni mousso dembma ni mousso tchgni bBamako Bakakn mousso ni guipure mousso ni mini dow na b Bamako Altama tchoko t massi nilagoya Al y nila t massi nisgoya Every day,dressed like a queen In blue, red, yellow dresses Women in Bamakoare beautiful Oh Mali mousso I miss your smile I want to hear yourlaughter N ma dan sro nkor mousso ou la Mali mousso I tama tchokokagny N ma dan sr ndk mousso ou la Farafina mousso ou sara ba ou laN b foli bila nwolo ba ou y Ah moussoya A kouma fba katchan d Ahmoussoya A wale k baka matchan Sb Alla y, bara b mousso bolo Tchmana nia fourouso mousso

    Tch mana tini fourouso mousso Dn mana ni a woloba mousso D manatini a woloba mousso Bana baou, fama baou ni nalomaou Wolo baka niou ladow baka Farafina mousso I miss your smile Every day they facetheir destiny Shirtless, barefoot under the sun Women in Africa arestrong Farafina mousso I miss your smile I want to hear yourlaughter I admire the courage you face your destiny with Farafinamousso I miss your smile I want to hear your laughter Myinspiration is drawn from you Farafina mousso I miss your smileAnything good I can do I want it to be a tribute to you Farafinamousso I miss your smile Mali mousso ou tamatchoko kagni Farafinamousso ou sarabaou la

  • In the streets of Bamako Borne along by their nonchalantlycadenced gait Women of queenly bearing, crowned with headdresses ofbazin Women with luminous smiles, beautified by their short skirtsLarge bodies carried proudly, draped in lacey boubou Their elegancedazzles, their charm enchants Every day, dressed like a queen Inblue, red, yellow dresses Women in Bamako are beautiful Oh women ofMali I miss your smile I want to hear your laughter They areastonishing Malian women are strong My mothers are impressiveAfrican women enchant My revered ones! Femininity is an artMaternity is a job of work Many talk about it But few have masteredit At the source of every great man a great woman reigns In hismagnanimity, the Lord has granted them so much! Oh women of AfricaI miss your smile Every day they face their destiny Shirtless,barefoot under the sun Women in Africa are strong Oh women of MaliI miss your smile I want to hear your laughter I admire the courageyou face your destiny with Oh women of Africa I miss your smile Iwant to hear your laughter My inspiration is drawn from you Ohwomen of Africa I miss your smile Anything good I can do I want itto be a tribute to you Oh women of Africa I miss your smile TheMalian woman is strong The African woman enchants

    Dans les rues de Bamako Portes par leur allure nonchalammentcadence Femmes au port de reine, ttes couronnes de coiffes en bazinFemmes au sourire lumineux, embellies de jupes courtes Grands corpsfirement tenus, draps de guipure en boubou Leur lgance blouit, leurcharme enchante Chaque jour, habilles comme une reine En robesjaunes, bleues, rouges Les femmes de Bamako sont belles femmes duMali Ton sourire me manque Je veux entendre ton rire Elles sonttonnantes La femme malienne est forte Mes mres sont patantes Lafemme dAfrique enchante Mes rvrences ! La fminit est un art Lamaternit est une oeuvre Sont nombreuses celles qui en parlent Maispeu en ont la matrise la source de tout grand homme rgne une grandefemme Dans sa grandeur le seigneur leur a tant accord ! femmesdAfrique Ton sourire me manque Chaque jour, elles font face leurdestin Torse nu, pieds nus sous le soleil Les femmes en Afriquesont fortes femmes du Mali Ton sourire me manque Je veux entendreton rire J'admire le courage avec lequel vous faites face votredestin femmes dAfrique Ton sourire me manque Je veux entendre tonrire Mon inspiration vient de toi femmes dAfrique Ton sourire memanque Quoi que je fasse de bien Je veux que ce soit un hommagepour toi femmes dAfrique Ton sourire me manque La femme malienneest forte La femme dAfrique enchante

  • Beautiful AfricaLallaKoumaSikeyKa Moun KMlancolieNTriTuitTuitBeautiful AfricaSarama

Rokia Tiaoré Paroles - [PDF Document] (2024)

References

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Kerri Lueilwitz

Last Updated:

Views: 5858

Rating: 4.7 / 5 (67 voted)

Reviews: 82% of readers found this page helpful

Author information

Name: Kerri Lueilwitz

Birthday: 1992-10-31

Address: Suite 878 3699 Chantelle Roads, Colebury, NC 68599

Phone: +6111989609516

Job: Chief Farming Manager

Hobby: Mycology, Stone skipping, Dowsing, Whittling, Taxidermy, Sand art, Roller skating

Introduction: My name is Kerri Lueilwitz, I am a courageous, gentle, quaint, thankful, outstanding, brave, vast person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.